查看原文
其他

最前线|从博洛尼亚童书展到伦敦书展

2016-04-11 渠竞帆 中国出版传媒商报

参与国际交流

打造作家品牌

中版集团的“两步走”战略


谭跃总裁演讲


4月4日~7日,中国出版集团总裁谭跃率领代表团参加博洛尼亚童书展,共同见证了集团旗下著名作家曹文轩荣获国际安徒生奖的重要时刻。这加快了中国出版集团在童书出版领域与国际出版业的交流合作与国际化进程,为2018年博洛尼亚书展中国主宾国活动做好了前期准备。4月10日,谭跃又率团参加伦敦书展的国际出版商大会,并在大会上致辞。作为首位在国际出版商大会上发言的中国出版人,他谦虚内敛而又不失风范的表达方式受到了国外媒体的称赞。英国《书商》杂志副主编贝尼迪克特·佩奇(Benedicte Page)表示,谭跃的发言中谈到中国出版业在国际化的过程中有许多可以向其他国家出版业学习的地方,而实际上英国出版业也有很多需要向中国出版界学习的地方。


中国近14亿人口背后蕴藏的巨大市场,使中国成为任何一个出版商都渴望开拓的市场。在本次大会的第一个对话环节,谭跃阐述了对“全球出版商”的理解,他指出,要学习阿歇特进行国际化运营的经验,使中国出版集团逐步从中国的地区市场逐步走向世界各地。他指出,全球化背后有几个动因。第一个动因是各种市场越来越趋于融合和统一,像亚洲、欧洲、美洲和非洲的市场,都有很明显的迹象。二是人们的阅读,或者说人类的文化、各种多元的文化交流融合的趋势在推动全球化出版;三是互联网时代为全球出版创造了一个历史上从来没有过的科技的条件。



谭跃总裁参加论坛


在这样一个背景下,中国有两方面可以为世界做出更多的贡献。一是长达5000年的历史文化的积淀,在这个历史文化当中,有很多东西可以和当代人们的生活相融合。如中华书局长期专业做中国古代文化的当今阐释,推出了老子、孔子的很多思想,在21世纪迎来了读者购买的高峰,主要阅读人群还是10来岁、20来岁的年轻人,这大大出乎我们的意料。这也告诉我们,虽然已经沉睡了很多年、积淀和很久的历史文化,其实离我们很近,核心是如何把古代的东西,翻译成当代人所需要的东西。在古代的先贤那儿,我们把那些有价值的思想,与当今生活、经济和国际社会的一些不完善的地方加以融合,这就是我们出版这一类出版物的根本原因。二是中国改革开放30多年的实践成果给出版商提供了一个很好的机遇,就是如何来看待这30多年的基本实践,或者说30多年经济成功背后的原因,这也是走向国际化或者全球化内容的推动。这两方面是中版集团走向国际化的一个基本定位。


谭跃指出,“我们还在点点滴滴的逐步积累中。但是我们也想清楚了几件对集团很重要的事。一是要学习一些国家,特别是发达国家早些年的全球化经验;二是要尽量和各国出版商取得某个层面、某个程度上的合作以实现好本土化;三是要有长期的想法,虽然我刚才说中国可以在内容上向全球阅读市场做两份贡献,但这还是一个比较长的过程,所以长期的想法就是在当前能够逐步把这些内容资源通过合适的方式告诉一些成熟的市场,后续的翻译环节、加工环节、流通环节,尤其是互联网这个环节,是我们走向世界特别着重考虑的。


他指出,随着中国与国外出版商的合作越来越多,现在中国更关注从伦敦书展上洞察未来的出版趋势。随着时间的推移,尤其是中英两国的外交关系越来越密切,我们越来越明显地感觉到,英国对中国文化表现出高度的关注。



现场


中英两国的图书贸易存在障碍,主要有三方面的原因,一是英国在儿童书领域,图书质量确实做得比我们好,在内容的针对性、多元化的开发方面做得比我们好。二是翻译的问题。中国和中版集团有很多非常好的书,比如2012年获得诺贝尔文学奖的莫言和今年刚刚获得安徒生奖的曹文轩,两位都是中国当代非常优秀的作者,中国像这样的作家有很多,可是因为翻译的问题,寻找不到好的翻译,或者翻译的水平不能满足国外读者的阅读习惯,这样一些因素产生了这些现象;三是英国读者的阅读兴趣更广一些,对欧洲的内容资源可能更感兴趣,如果英国读者有更加开放的胸怀,可能就会发现更多很好的内容。这将会改变中英版权贸易逆差的这样一个状况。


谭跃表示,中国出版集团未来的一个重要战略是,跟着中国政府的外交走,也跟着中国文化走出去的步伐走,这样可以更好地借势把中国的图书推出去。其中重要的一点是翻译问题,尽可能多地培养中国本土的优秀译者,特别是希望在海外发现一些既懂语言又懂内容的汉学家,使我们的作品更好地受到外国读者的欢迎。


此外,中版集团也在致力于打造作家平台。如刚刚在博洛尼亚童书展上获得安徒生奖的著名作家曹文轩,是中版集团的重要资源,他与人民文学出版社有合作,是该社旗下的天天出版社的签约作者。两年前中版集团成立了曹文轩儿童文学艺术中心。曹文轩本人对该中心两年来的运作情况感到比较满意。对此,谭跃指出:“做出版,尤其是儿童出版要有出版良心,质量第一,首先要确保内容的高质量。在这个前提下,才有可能获得国际奖项以及国际权威机构对其品质的充分肯定,在此基础上的内容开发才会有市场潜力。中版集团对曹文轩的作品进行了全版权运营,借助社会和家长的关注,为孩子和家长提供最优秀的资源。”他表示,“我们计划对曹文轩的作品进行多语言的翻译,也希望通过曹文轩儿童文学艺术中心积累出版社与作者合作出版多元化运营的经验,未来实现有更多的知名作家与中版集团所属的出版社进行联姻,让作家感到,跟中版集团合作,不仅在国内市场进行推广有较好的优势,而且对于借助中图的优质海外资源和中国出版集团各成员单位的品牌资源,帮助作者走向国际市场、改变自己的命运也能起到重要的推动作用。从以往的实际效果看,中国的作家在国外获得某个大奖,其效应会反射到国内市场,这对作家、出版社都是很好的事情。因此,中版集团通过曹文轩这个事情,可以举一反三,作出更好的效果。



转载请注明来源《中国出版传媒商报》



订阅商报请点击:线上商城链接



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存